Medicinska översättningar till alla nordiska språk

Vårt erfarna in-house-översättningsteam levererar översättningar av hög kvalitet, i rätt tid och med hänsyn till målgruppens behov.

Professionella medicinska översättningar till den nordiska marknaden och övriga världen

Medicinska översättningar av hög kvalitet kräver mer än bara språkkunskaper. Översättaren ska känna till ämnesområdet, vara medveten om den relaterade lagstiftningen och ta hänsyn till slutanvändarens behov. Vårt erfarna in-house översättningsteam levererar professionella medicinska översättningar till alla nordiska språk. Vi levererar översättningarna inom de tidsgränser som ställs av myndigheterna utan att ge avkall på noggrannhet eller klarhet.

Medicinska översättningar från experter till experter

Oavsett om du förbereder produktinformationstexter som ska lämnas in till läkemedelsmyndigheten eller patientmaterial för offentligt bruk, har våra översättare kompetens i både medicinskt innehåll och språkbruk. Vi ser till att varje dokument är tydligt, korrekt och anpassat efter mottagarens behov – samtidigt som vi följer alla krav och regelverk.

Vi översätter flera olika typer av medicinska och farmakologiska texter, inklusive:

  • produktinformationstexter för humanläkemedel och veterinärmedicinska läkemedel (produktresumé, märkning, bipacksedel)
  • material för medicintekniska produkter och kosttillskott
  • stödmaterial för patienten, såsom patientguider, webbsidor och appar
  • utbildningsmaterial för hälso- och sjukvårdspersonal
  • dokumentation för kliniska studier, inklusive information och samtycke för försökspersoner och myndighetskommunikation
  • dokumentation inom farmakovigilans
  • pris- och ersättningsansökningar samt anbud vid upphandling av sjukhusläkemedel
  • hälsoekonomiska rapporter
  • marknadsföringsmaterial
  • auktoriserade översättningar, till exempel läkarutlåtanden och tillståndsdokument

Nordiska språk – med mera

Vi levererar översättningar till och från:

  • finska
  • svenska
  • danska
  • norska
  • isländska
  • engelska

Behöver du andra språk? Vi levererar översättningar också till andra språk, till exempel baltiska språk, i samarbete med våra betrodda partners. Kontakta oss för att diskutera dina specifika behov.

Vanliga frågor

Du kan kontakta oss genom att skicka e-post till translations@oriola.com eller direkt kontakta Translations Team Lead Lotta Holmström, (se kontaktuppgifterna nedan).

Du kan också beställa översättningar via vår Digipharma-plattform som är en del av Oriolas digitala tjänster. I Digipharma är det enklare än någonsin att skapa projekt, följa deras framdrift och hitta dem igen senare. Du kan skicka vilka filer som helst, stora som små, snabbt och säkert, och dessutom sparar du tid när du inte behöver leta efter projektrelaterade meddelanden i din e-post. Fråga din kontaktperson i Oriola om hur du börjar använda Digipharma.

Vi har erfarenhet av översättning av många olika typer av multimediainnehåll, och våra översättningsverktyg kan hantera ett stort antal filtyper och dokumentformat, från Microsoft Office-filer (t.ex. Word, Excel och PowerPoint) till InDesign-filer, undertextfiler och olika typer av XML-filer. Kontakta oss för att diskutera dina specifika behov.

Vi har väletablerade processer för att säkerställa kvaliteten på våra översättningar. Alla våra översättare är erfarna experter och varje översättning granskas noggrant av en annan översättare. Därtill genomförs ytterligare kvalitetskontroller före leverans. Vi använder också de mest avancerade översättningsverktygen och den senaste teknologin för att effektivisera våra översättnings- och kvalitetskontrollprocesser.

Vi tar sekretessen och datasäkerheten på största allvar. Våra översättare är utbildade i sekretessfrågor, och våra översättningsverktyg har valts med säkerheten i fokus. Våra kunder kan också beställa översättningar via Digipharma, som är ett datasäkert alternativ, i stället för e-post. Kontakta Translations Team Lead Lotta Holmström för mer information (se kontaktuppgifterna nedan).

 

Vi förstår att kostnadseffektivitet är viktigt för dig. I de flesta fall leder det ändå inte till besparingar att låta AI översätta texten innan du skickar den till oss. Oriolas översättningsteam använder flera olika professionella översättningsverktyg, inklusive översättningsminnen, specialiserade termbaser och ett maskinöversättningsverktyg som är specifikt anpassat för medicinsk översättning. På så sätt kan vi kombinera AI och mänsklig expertis, vilket säkerställer en högre precision och tillförlitlighet jämfört med ett generellt maskinöversättnings- eller AI-verktyg, och dessutom är det kostnadseffektivt. Genom att använda vår tjänst får du översättningar som uppfyller de högsta kvalitetsstandarderna och förmedlar ditt budskap på ett exakt sätt.

Vill du veta mer?

Våra experter finns här för att svara på dina frågor och berätta mer om våra tjänster. Oavsett om du bara vill utforska dina möjligheter eller har ett specifikt behov, hjälper vi dig att hitta rätt lösning. Kontakta oss – vi ser fram emot att höra från dig!

Lotta Holmström

Lotta Holmström, Translations Team Lead +358 40 735 4903 Lotta.Holmstrom@oriola.com

Utforska våra heltäckande experttjänster

Experttjänster