Uutishuoneeseen

Kaipaatko vinkkejä lääketieteellisten tekstien tuottamiseen selkeällä suomen kielellä?

16.9.2021

Jommankumman valmisteen vaikuttavan aineen käyttö tulee lopettaa.
Vai näin?
Valmisteen jommankumman vaikuttavan aineen käyttö on lopetettava.

Työskenteletkö valmisteyhteenvetojen, tuoteinformaatiotekstien, markkinointimateriaalien tai muiden lääketieteellisten tekstien parissa? Kaipaatko vinkkejä laadukkaan, potilasturvallisuutta tukevan tekstin tuottamiseen? Regulatory Affairs and Translations -osastomme järjestää lääketeollisuudessa työskenteleville asiantuntijoille suunnatun tilaisuuden, jossa jaamme käytännönläheisiä vinkkejä selkeän ja helposti ymmärrettävän suomenkielisen tekstin tuottamiseen.

Aika ja paikka:

Tiistai 2.11.2021 klo 10–11, Teams-kokous

Tilaisuudessa kuulet muun muassa:

  • Miksi sanajärjestyksellä on väliä?
  • Mitä ongelmia substantiivitauti aiheuttaa?
  • Miten välttää lukijaa hämmentävät virheelliset viittaussuhteet?

Kielivinkit sinulle jakaa Oriolan lääketieteen kääntäjä, FM Elsa Lehtonen. Tilaisuudessa tapaat myös Oriolan asiantuntijapalveluiden johtajan Marja Ristolan, joka kertoo sinulle lyhyesti Oriolan lääkeyrityksille suunnatuista, koko tuotteen elinkaaren kattavista asiantuntijapalveluista.

Osallistuminen on maksutonta.

Ilmoittautuminen:

Ilmoittaudu mukaan viimeistään pe 22.10.2021 mennessä Lauralle tai Lotalle. Lämpimästi tervetuloa!

Laura Riihimäki-Lampén

Laura Riihimäki-Lampén

Head of Regulatory Affairs and Translations +358 50 409 9161 laura.riihimaki-lampen@oriola.com

Lotta Holmström

Lotta Holmström

Translations Team Lead +358 40 735 4903 Lotta.Holmstrom@oriola.com